Introducción al idioma japonés

«0» Prefacio

por SpiceMan (17/6/2024)

En esta guía se habla del idioma japonés desde cero, más o menos de manera centrada en la gramática y la cultura.

No es que la pronunciación, el sistema de escritura, u otros aspectos del idioma japonés no sean importantes o no merezcan ser tratados, y cada tanto puede llegar a haber una explicación y -en efecto- algunas parte de la guía se extenderán sobre aspectos como la escritura o los ideogramas chinos (漢字), pero no nos adentraremos muy profundamente en esos aspectos.

Sistema de escritura

El japonés tiene dos silabarios: uno llamado ひらがな y el otro llamado カタカナ.
Al conjunto de los dos silabarios se los llama 仮名 o kanas.

Aprender ひらがな y カタカナ es como aprender el alfabeto dos veces: una vez en minúsculas, otra en mayúsculas.
Se llaman silabarios porque cada letra, en general, representa a una sílaba.

Los dos silabarios tienen alrededor de cincuenta símbolos (pero son los mismos cincuenta sonidos, no son cien sonidos distintos).
Hay que -básicamente- memorizárselos. No hace falta una guía para eso.

Con respecto a los ideogramas chinos, llamados 漢字 cuando nos referimos a su uso dentro del idioma japonés, el estudio tampoco requiere una "guía".
Hay herramientas, conceptos básicos, etc. como en todo, pero es más repetición y constancia que necesidad de ser guiado en la travesía.

El sistema de escritura se detalla en el Capítulo 1: El sistema de escritura.

Pronunciación

Un blog es un medio escrito pero, para explicar la pronunciación, hay dos medios: audiovisual o, en su defecto, transcripciones fonéticas del AFI (más conocido como IPA, por su sigla en inglés).

Mi idea no es hacer audios ni videos y no sé escribir notación IPA. Incluso si supiera, muy poca gente entiende como para leerlo.

De todas formas, tampoco es un tema abandonado del todo, se habla un poco de la pronunciación en Capítulo 2: Pronunciación.

Herramientas

Tanto para los kana como los 漢字, es común que la gente use aplicaciones para ayudar a memorizar.
Para el caso de los kana creo que un simple lápiz y papel alcanza para aprendérselos, sin necesidad de una aplicación.

Los 漢字 son un proceso mas prolongado y Anki es bueno en administrar no sólo lo que se aprende sino cuándo conviene estadísticamente revisar o revisitar conceptos supuestamente ya aprendidos para reforzarlos.
Con los 漢字 tiene más sentido usar una aplicación como Anki.

¡PERO CUIDADO! Si el objetivo es poder escribir a mano en japonés, se trata principalmente de memoria muscular: ninguna aplicación suplanta a lo que hay que hacer para tener esa memoria muscular: escribir a mano.

Hay muchas otras herramientas, pero no dejan de ser solamente eso: herramientas.
Las herramientas no enseñan: uno estudia y, en el mejor de los casos, pueden ser complementarios al estudio.

De hecho, yo nunca usé nada como Anki para aprender los 漢字.

Gramática

Uno ya sabe lo que es una letra, pero empieza a estudiar japonés y hay que estudiar sus letras.
Uno ya sabe lo que es una oración, pero empieza a estudiar japonés y hay que estudiar las oraciones.

Con la gramática se puede analizar las estructuras y la composición de las oraciones en el japonés.

Se ve en el Capítulo 3: Gramática y va a ser el tema mayormente tratado en la guía.

Cultura

Con cultura no me refiero a ser un espacio de divulgación de la cultura, sino en aquellos aspectos en el habla, estructura, elección de palabras, modismos, etc. que surgen para acomodar al contexto cultural o social.

Las interacciones sociales son muy influyentes a la hora de decidir un uso u otro dentro del idioma.
Registros de formalidad, jerarquías sociales, honoríficos, etc. van de la mano del contexto y de las relaciones interpersonales.

Sin entender como funcionan esas relaciones interpersonales, es difícil entender algunos usos y diferencias.
Este aspecto no tiene un capítulo en sí, sino que es más el hecho de que intentaré que aclaraciones o acotaciones sean incluídas cuando sean pertinentes a alguna gramática particular, a pesar de no ser -estrictamente- gramática.

Vocabulario del capítulo

(no hace falta memorizárselo)

  • 漢字 (かんじ) Kanji o letras chinas
  • 平仮名 (ひらがな) Silabario hiragana
  • 片仮名 (かたかな)
  • 仮名 (かな) Conjunto de hiragana más katakana

¿Qué leo después?

El Capítulo 1: El sistema de escritura.